"Pantsu kutta koto aru" means "Have you ever eaten underwear before?"
Things like this are why I failed Japanese. -_-;;;
And English. Super hard. I'm glad I already speak it.
A single comma or period can change the whole sentence, you know?
Check this: "A woman, without her man, is nothing." vs. "A woman: without her, man is nothing."
Two completely opposite meanings there. Same sentence, just... different.
Meh. I just had to say something today.
Gotta chow. Ciao!
You rock! ^_^
ReplyDelete